Integrating Corpora Into Terminology Courses

Yayın Yılı: 2019
Sayfa Aralığı : 63-108
Kitap Dili : İngilizce

Bu bölümde, terminoloji kurslarına korpüs ve korpüs analiz araçlarının entegrasyonu tartışılmaktadır. Terminoloji kurslarının temel amacı, öğrencilere mesleki hayatlarında kullanabilecekleri kaynak ve hedef dillerde terminolojik bilgi sağlamaktır. Bu kurslar, tıbbi çeviri, teknik çeviri, hukuki çeviri ve finansal metin çevirisi gibi uzmanlaşmış çeviri kurslarının temelini oluşturarak, öğrencilerin uzmanlaşmış terminolojiyi analiz etme ve anlama becerilerini geliştirmelerine yardımcı olur. Bu çalışmanın amacı, korpüs ve korpüs araçlarının terminoloji kursları kapsamında yeni bir yöntem olarak etkili bir şekilde kullanılıp kullanılamayacağını incelemektir. Bu sayede çeviri stajyerlerinin tıp, mühendislik ve hukuk gibi uzman alanlara ilişkin terminolojik ve kavramsal bilgi kazanmalarına katkıda bulunulabilir. Terminoloji ve çeviri çalışmaları arasındaki ilişkiyi anlamak için, \"terim\" ve \"terminoloji\" kavramlarının önemini vurgulayarak tanımlamak faydalı olabilir. Oxford Sözlüğü'ne göre, terim, \"bir şeyi tanımlamak veya bir kavramı ifade etmek için kullanılan bir kelime veya ifade, özellikle belirli bir dil veya branşta\" olarak tanımlanmaktadır. Bu nedenle, çeviri stajyerlerinin çeviri sürecinde ihtiyaç duydukları terminolojik bilgiyi edinmelerine yardımcı olmak için terminoloji kursları büyük öneme sahiptir. Bu çalışma, terminoloji kurslarındaki korpüs ve korpüs analiz araçlarının yeni bir yöntem olarak etkili bir şekilde kullanılmasının mümkün olup olmadığını incelemeyi amaçlamaktadır.(AI)

Kitap Adı: Turkish Studies In Technical Translation
Editor: Mine Yazıcı
Yayın Yılı: 2019
Sayfa Sayısı: 147
DOI: 10.37609/akya.2078
Kitap Dili : İngilizce
Kitaba Git

Atıf Sayısı :